MENU
45,294

スレッドNo.329

中国語講座11/5

第35課 動作の状態を描写する“得de”
<スキット>
Jin1tian1 jiao1 ni3 zuo4 yu2xiang1 rou4si1.
今天教做鱼香肉丝。
今日は「魚香肉丝(細切り肉の甘辛炒め)」という料理を教えるよ。
Rou4si1 qie1de zhen1xi4!
肉丝切得真细!
千切りの肉はずいぶん細く切るんですね!
Bu2guo4, qie1de tai4 xi4 ye3 bu4xing2.
不过,切得太细也不行
でも細すぎるのもダメだ。
Zhei4ge cai4 li mei2you yu2, wei4 shen2me jiao4 yu2xiang1 rou4si1 ne?
这个菜里没有鱼,为什么叫鱼香肉丝呢?
この料理には魚がないのに、どうして「魚香肉丝」という名前なんですか?
Zhei4ge wen4ti2 wen4de hao3! Zhei4ge cai4 de tiao2liao4 shi4 zuo4 yu2 yong4 de, suo3yi3 jiao4 yu2xiang1 rou4si1.
这个问题问得好!这个菜的调料是做鱼用的,所以叫鱼香肉丝。
いい質問だね!この料理の調味料が魚料理に使うものなので、「魚香肉糸」という名前になったんだ。
Yuan2lai2 ru2ci3.
原来如此。
なるほど。

<単語>
@鱼香肉丝 yu2xiang1 rou4si1 = 細切り肉の甘辛炒め
@教 jiao1 = ~に……を教える
@肉丝 rou4si1 = 千切りの肉
@切 qie1 = 切る
@细 xi4 = 細い
@不过 bu2guo4 = でも
@不行 bu4xing2 = ダメだ、できない
@这个菜里 zhei4ge cai li = この料理の中に
@为什么 wei4 shen2me = なぜ、どうして
@问 wen4 = 質問する
@调料 tiao2liao4 = 調味料
@用 yong4 = 使う
@的 de = もの
@所以 suo3yi3 = だから
@原来如此 yuan2lai2 ru4ci3 = なるほど

<キーフレーズ>
Rou4si1 qie1de zhen1 xi4!
肉丝切得真细!
千切りの肉はずいぶん細く切るんですね!

※文型
「動詞+得+形容詞(様態補語:“得”のあとどうなるか描写している)」
得 = 動詞と形容詞をくっつける接着剤

<聞き取り>
Wo3 chang4de fei1chang2 hao3.
我唱得非常好。
私は歌を歌うのがとてもうまい。
Chen2 lao3shi1 shuo1de hen3 kuai4.
陳先生は話すのがとても速い。
陈老师说得很快。

<エクササイズ>
彼は歩くのが速いです。
Ta1 zou3de hen3 kuai4.
他走得很快。
私は食べるのが速いです。
Wo3 chi1de hen3 kuai4.
我吃得很快。
私はチャーハンを食べるのが速いです。
Wo3 chi1 chao3fan4 chi1de hen3 kuai4.
我吃炒饭吃得很快。
彼は日本語を話すのはあまり上手ではありません。
Ta1 shuo1 ri4yu3 shuo1de bu2 tai4 hao3.
他说日语说得不太好。

<ピンイン>
※suan1 tian2 ku3 la4(第一声~第4世まですべて揃っている)
 酸甜苦辣
※早口言葉
Ma1ma qi2 ma3, ma3 man4, ma1ma ma4 ma3.
妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。
母が馬に乗っているが、馬が遅くて馬を罵る。

<漢字日中相違> 「羊羹」
 中国の「羊羹yang2geng1」は、羊のスープの煮こごりのこと。天津では日本と同じ羊羹。
 昔、中国から帰国した僧侶が、yang2geng1を伝えようとしたが、戒律で肉食が禁じられたいたため羊肉の代わりに小豆を使った、とか(諸説あり)。

引用して返信編集・削除(編集済: 2024年11月06日 07:13)

このスレッドに返信

このスレッドへの返信は締め切られています。

ロケットBBS

Page Top