MENU
57,030

論語でジャーナル’25

7,子曰く、回や、その心、三月(さんがつ)仁に違(たが)わず。その余は日月(にちげつ)に至るのみ。

 先生が言われた。「顔回(顔淵)は道徳の中心である仁から三か月間、心を遠ざけずにいることができる。その他の弟子たちは、一日間あるいは一か月間ぐらい仁の境地に到達できるにすぎない」。

※浩→短い一節ですが、解釈はずいぶん違うようです。吉川先生は、古注を採用されています。顔回は孔子の最愛の弟子ですから、彼への愛情がこの一節にも溢れています。
 貝塚先生は、いかにも顔回に語りかけている孔子の様子がうかがえるという解釈です。  ↓
 子曰く、回や、その心、三月(さんがつ)仁に違(たが)わざれ。その余は日月(にちげつ)に至らんのみ。
 先生が言われた。「回よ、ただ三か月の間でよいから、心が仁徳に背かないようにしなさい。三か月を過ぎてしまえば、仁以外の残りの徳も、自然な日月の流れの中で身についていくだろう」。
 吉川先生はこれは定説とはしがたいと述べられています。
 顔回は、孔子の最愛の弟子で、名は回、字(あざな)は子淵(しえん)です。顔淵とも言います。孔子門下第一の賢者で、孔子は仁を最高の徳としていて、時人を評して仁者と認めたことはないですが、顔回についてはここで述べられているように、「回のみは三か月も仁の心を継続しうる」と唯一仁者と認めて、また弟子中で好学と言えるのは回のみであるとも言っています。貴権に仕えることもなく、その生涯は至って貧しかったですが、それを意に介せず道を楽しみました。孔子より30歳(37歳説もあり)年少と言われますが、孔子より先に亡くなりました。孔子は「ああ天、予(われ)を喪(ほろ)ぼす」と慟哭(どうこく)しました。顔回は孔子門下で隠者の風があり、道家の書にも賢人として取り上げられているそうです。
 「仁」とアドラー心理学の「共同体感覚」を重ねたくなりますが、安易に「そうそう」と言いにくいことに気づきました。人間の生き方ですからある程度の類似点はあるでしょう。しかしながら、「仁」は「真心とか思いやり」とか個人の「内的構え」を言っているのに対して、「共同体感覚」は「共同体」という人間集団を生きる個人としての「態度」「構え」を言っているようです。アドラーのお弟子の誰かが、「共同体感覚を人に教えるには?」と質問したのに対してアドラーの答えは「Live it.」でした。「あなたがそれを生きてみせなさい」。顔回はお師匠様より先に他界しましたが、わがお師匠様は、いつも言っていますが、生徒の私たちよりも先立たれました。とても残念です。

引用して返信編集・削除(未編集)

中国語講座5/18

<ピンイン> 「不 bu4」と「一 yi1」の声調変化
 本来第4声の「不 bu4」は、第4声の音節の前では第2声に変化する。
 本来第1声の「一 yi1」は、第1声・第2声・第3声の音節の前では第4声に変化、第4声の前では第2声に変化する場合もある。
 「一月」「第一」のような序数の場合は変化しないで第1声のまま、yi1yue4, di4yi1と発音する。「一个 yi2ge」は个がもともと第4声のため、yi2と第2声になる。
※練習
・不対 bu2 dui4  正しくない
・不去 bu2 qu4  行かない
・不闻不问 bu4 wen2 bu2 wen4   無関心である
・一月 yi1yue4  1月
・一个月 yi2ge yue4  1か月
・一心一意 yi4 xin1 yi2 yi4    一心不乱に
「字は大きすぎず小さすぎず、一画一画きれいに書かなければならない」
Zi4 yao4 xie3 de bu2 da4 bu4 xiao3, yi4 bi3 yi2 hua4 xie3qing1chu.
子要写的不大不小,一笔一画写清楚。

<補足>
 次のような文は意味が2つあるから要注意…
Lao3shi1 rang4 xue2sheng jiao1 bao4gao4.
老师让学生交报告。
1)先生が学生にレポートを提出させました
2)先生が学生にレポートを提出するように言いました。
 A=老师がB=学生に「让」(働きかける)
2)働きかける段階を言っている=提出しなさいと言っただけ
1)はBが言われたとおりにやった段階=提出させた
Wo3 jiao4 ni3 xiu1xi, ni3 zen3me hai2 zai4 zher4?
我叫你休息,你怎么还在这儿?
「休むように言ったのに、あなたはなんでまだここにいるのですか」
 「休ませた」と言うと、あととつながらない。

<日本での思い出>
 行きつけのラーメン屋で店主に言われた。
「口は違うけど心は一緒だ」
Guo2jia1 sui1 bu4tong2, xin1 que4 shi4 yi2yang4.
国家虽不同,心却是一样。
※関連単語
@「ご縁」yuan2fen 缘分
@「もったいない」ke3xi 可惜
@「伝える」chuan2di4 传递
@「励ます」gu3li4 鼓励
@「ボランティア」zhi4yuan4che3 支援车

<道をたずねる>
「どう行きますか?」Zen3me zou3? 怎么走?
「乗り換えが必要ですか?」Yao4 huan4 che1 ma? 要换车吗?
「まっすぐ行きます」Yi4zhi2 zou3. 一直走。
「右に曲がります」Wang3 you4 guai3. 往右拐。
「あまり遠くありません」Bu2 tai4 yuan3. 不太远。
「すぐそこです」Jiu4 zai4 nar4. 就在那儿。

引用して返信編集・削除(未編集)

論語でジャーナル’25

6,子、仲弓を謂いて曰く、犂牛(りぎゅう)の子も騂く(あか)く且(か)つ角(つの)あらば、用うる勿(なから)んと欲すと雖も、山川それ諸(これ)を舎(す)てんや。

 先生が仲弓を評価して言われた。「鋤を引くまだら牛の子であっても、赤毛で立派な角があれば、その牛を人間が祭祀の犠牲に捧げないでおこうと思っても、山川の神様がその牛を放ってはおかないだろう(結局、祭祀の犠牲としてまだら牛は葬られるだろう)」。

※浩→孔子は、家柄(身分)の低い仲弓が政治指導者に必要な実力と資質を備えていることを見抜いていて、仲弓を「農耕用のまだら牛」に喩えて、仲弓の将来の出世を予期しています。国家や一族の繁栄を祈るための祭祀には、通常、毛並みの良い立派な牛を犠牲として捧げますが、この毛並みと血統の良い牛は「貴族階級」のメタファー(隠喩)となっています。孔子は、平民や農民の身分の低い家柄の出身者でも、すぐれた仁徳と実力があれば「政治指導者としての君子になる資格」があると考えていました。祭祀儀礼で犠牲になって葬られるというと「悪い出来事」のように思えますが、この文章では「祭祀の犠牲に選ばれること=群衆の中から有徳の君子として選ばれること」を暗黙裡に意味しています。
 要するに、孔子の言うのは、「毛並み(血統、家柄)の劣る人間でも、才能ある者は必ず世間に認められる」ということです。今日の社会では当然のことのようですが、実態はどうでしょうか。国会議員や高級官僚の学歴に「東大卒」が高い比率を占めています。それで、民主党政権時代の菅(かん)総理大臣は法政大学出身で、就任当初は「庶民の味方か」と期待されたようです。残念ながらその後次第に人気が衰えて、東日本大震災への対応などは失策だったようです。歌舞伎の世界では名門の子息でないと良い役が与えられませんでした。その例外として、澤瀉屋(市川猿之助さんの家)では、三代目(=二代目猿翁)が、国立劇場新人養成コースから抜擢して「部屋子(直弟子)」にした人がその後おおぜい大成しています。市川笑也さん、笑三郎さん、猿弥さん、段治郎→月之助→喜多村緑郎さんなどは、猿之助さん主役のお芝居では準主役または重要な脇役を演じました。他の家系ではこういうことはほとんどなかったですが、成駒屋の「中村芝のぶ」さんという女形さんは、だいたい腰元が何人も出る中の1人ような役ですが、故・十八世中村勘三郎さんは、例えば、『隅田川続俤(すみだがわごにちのおもかげ)=法界坊」での野分姫(のわけひめ)というような大役に抜擢していました。失礼な言い方ですが、家柄の俳優さんはさほど美形でなくても大役がつくのに、芝のぶさんのような、上品で美しい人がほとんど常に端役しかもらえませんでした。お相撲さんの世界では外国人の力士さんがいますから、歌舞伎界もそのうち変わってくるかもしれません。ま、知らんけど。

引用して返信編集・削除(未編集)

中国語講座5/16

第27課
<使役構文>  人に何かをさせる
#公式:「AがBに~させる」=「A+叫jiao4/让rang4+B+~」
「母は私によく部屋の掃除をさせます」
Ma1ma chang2chang jiao4 wo3 da3sao3 wu1zi.
妈妈 常常叫我打扫屋子。
@打扫=掃除をする
「あの件(について)は(私は)李さんにやってもらいましょう」
Nei4 jian4 shi4 wo3 rang4 Xiao3 Li3 qu4 ban4 ba.
那件事我让小李去办吧。
@去=「行く」ではなく、そのあとの動作(办=やる、行う)に結びつけるだけの働き

#発展
「彼女は私に自分の写真を見せてくれません」
Ta1 bu2 rang4 wo3 kan4 ta1 de xhao4pian4.
她不让我看她得照片。
「他の人にちょっと手伝ってもらっても良いですよ」
Ni3 ke3yi3 qing3 bei2ren bang1bang mang2.
你可以请别人帮帮忙。
 @可以=してもいい
 @请 qing3=もう一つの使役動詞
      「~してもらう」(お願いしてしていただくという弱い使役)
@帮帮=「ちょっと手伝う」(動詞の重ね型、気楽な気持ちを表す)

#さらに発展
「彼は私に急いで出発するよう催促しました」
Ta1 cui1 wo3 gan3kuai4 dong4shen1.
他催我赶快动身。
 @催=「うながす」「催促して~させる」(これが使役の働きをしている)
@赶快=急いで
 @动身=出発する

引用して返信編集・削除(未編集)

論語でジャーナル’25

今日は、長いし「書き込み禁止用語」もありますので、下でご覧ください。↓

http://www2.oninet.ne.jp/kaidaiji/dai1keiji-05-15.html

引用して返信編集・削除(未編集)
合計535件 (投稿531, 返信4)

ロケットBBS

Page Top