第13課 形容詞述語文
<スキット>
どう?チャーハンはおいしい?
Zen3meyang4? Chao3fan4 hao3chi1 ma?
怎么样?炒饭好吃吗?
チャーハンはおいしいけど……
Chao3fan4 hen3 hao3chi1. Bu2guo4...
炒饭很好吃。不过 ……
なあに?
Shen2me?
什么?
毎日チャーハンだから、ちょっと……
Mei3tian1 dou1 chi1 chao3fan4, you3dianr3...
每天都吃炒饭有点儿 ……
(有点儿 のあとは、「腻ni4= 飽き飽きする」が続いているはず)
<キーフレーズ>
チャーハンはおいしいです。
Chao3fan4 hen3 hao3chi1.
炒饭很好吃。
「炒饭+很+好吃」
※形容詞述語文=「主語+程度副詞+形容詞」
※「很」は本来「とても」。ただし、「とても」と強調しない場合も、文体を整えるために必ずつけるランドマーク。つけないと、あとに続きがあるように思われる。
「炒饭好吃」と言うと、「チャーハンはおいしいですが、ラーメンはおいしくない」のように比較になったりする。文を言い切るために使うランドマークとしての「很」が必要。
<形容詞の例>
@忙 mang2 忙しい
@容易 rong2yi4 簡単だ
@难 nan1难 難しい
@热 re4 熱い(暑い)
<程度副詞の例>
@非常 fei1chang2 とても、非常に
@比较 bi3jiao4 比較的、わりに
<エクササイズ>
ミカンはおいしいです。
Ju2zi hen3 hao3chi1.
橘子很好吃。
コーヒーはおいしいです。
Ka1fei1 hen3 hao3he1.
咖啡很好喝。
中国語は簡単です。
Han4yu3 hen3 rong2yi4.
汉语很容易。
仕事は割に忙しい。
Gong1zuo4 bi3jiao4 mang2.
工作比较忙。
今日はとても暑いです。
Jin1tian1 fei1chang2 re4.
今天非常热。
<ひとこと>
わかりました。
Ming2bai le.
明白了。
<ピンイン> 不 buの変調
「不」は本来「第四声」。後ろに「第四声」が来ると「第二声」に変わる。その他は「第四声」のまま。
不吃 bu4 chi
不来 bu4 lai2
不好 bu4 hao3 / 不想 bu4 xiang3
不是 bu2 shi4 / 不在 bu2 zai4
<街角中国語>
池袋駅=池袋车站 Chi2dai4 che1zhan4
切符売り場=售票处 shou4piao4chu4
チャージ=充值 chong1zhi2
切符=车票 che1piao4
電車=电车 dian4che1
駅事務室=站长办公室 zhan4zhang3 ban4gong1shi4
ご案内=闻讯 wen4xun4
子曰く、父いませばその志(こころざし)を観(み)、父没すればその行いを観る。三年父の道を改むるなきは、孝と謂うべし。
(たぶん弟子から「孝子とはどんなのか」聞かれたのでしょう。)
先生はおっしゃった。子は父の在世中は、父が何を考えているかをよく観察しなければならない。また父の他界ののちは、父の一生の仕事をよく観察しなけらばならない。そうして、三年間父の道を改めない者こそ孝子と判断してよい。
※浩→「考と謂うべし」の「謂う」は軽い「いう」ではく、評価判断の意図を含めた重い「いう」です。
私の父は1965年に55歳で他界しました。息子の私から見て夫婦仲は良くないようでした。もしかしたら、高等女学校卒で父より高学歴だった母には口では勝てなかったのかもしれません。何かで行き詰まると言葉て応答できなくて、結局、食器とか家具とかを投げたり壊したりすることで対抗していたでしょう。それでも暴れたり、直接人に暴力をふるうことはけっしてありませんでした。限度をきちんとわきまえていました。大声で怒鳴ったり、食器類が台所に散乱することはありましたが、そういうときは母と子どもたちは、徒歩数分の本家に避難していました。私は、父の機嫌が直るまでそのまま何日間か本家に泊めてもらうこともありました。ご飯もそこで本家の家族と一緒にいただきました。本家は大人数で、広い広い土間の台所に大きなテーブルが置いてあって、当時としては珍しく椅子に座って食事をしていました。本家とわが家の関係は、本家の家長がうちの父の長兄で、私の伯父に当たります。その伯父には娘が2人いて、1人は嫁ぎ、1人が養子さんを向かえて家を継ぎました。その家を継いだ娘が私のいとこです。いとこ夫婦にはたくさんの子どもがいて、女、女、女、男、女、女、女の順でした。このうち男の子が私と同じ年同学年でした。この人がちょうど私にとって「いとこ」に相当しそうですが、その母親が「いとこ」ですから、彼は「いとこ半」になります。その男の子・Yちゃんの部屋で一緒に寝起きしていました。Yちゃんは、とても勇ましい男の子で、いつも棒を振り回しながら登下校していました。私は腰巾着みたいにくっついていました。父はその光景を見て、「子分みたいなザマをするな!」と怒っていましたが、Yちゃんはほんとに義侠心厚く、私とはとても仲良しでした。「強くて安全なものに頼る」私のライフスタイルができた一因かもしれません。小学校の通学路は結構距離があって、途中に悪ガキがいる地域がありましたが、Yちゃんと一緒だと決していじめられることはありませんでした。このYちゃんは大きくなるにつれてますます心のやさしい人になりました。私が岡山工業高校に在職中、息子さんが電子科(現・情報技術科)に入学してきたときはびっくりしました。Yちゃんはわが父と同じように器用な人で、子どものころからハンダごてを巧みに使って自分でラジオを組み立てたりしていました。私は手先はきわめて不器用です。今もそうです。父は公民館の看板を書いたり、不要になった納屋をもらってきて、自力でわが家の庭先に子ども用の勉強部屋を建ててくれたりしました。
子どものころ、父には近づきがたかく、いつも母親にくっついていましたが、アドラーを学んだおかげで、今は父の素晴らしい点がいっぱい思い出されます。
相棒・K先生のお父上は、90歳を越えられてご健在で、最近まで地域の名士として講演活動などなさっていました。講演内容の資料とかはK先生が提供してあげているそうです。母上への孝養も尽くされ、帰省のときは、野田先生と同じように、高校時代の食欲に合わせてごちそうを作ってくださる母親の期待を裏切らないように、お腹を空かせて帰られるそうです。たっぷりご馳走をいただいて、岡山へ戻ると体重が数キロ増えています。
<ジョブキソ3>
#テーマ:注文を勧められたけどすでに満腹!相手を傷つけずに断るには?
招待客は、Don't fall behind.(「遅れないでついてきて=もっと飲んで」)とハッパ
※味付けをほめるには、It's perfectly flavored.
You should have this. You'll love it.と注文を勧められた。
No, thank you. I'm enough.では意味が通じない。せっかく盛り上がっている場がシーンとなる。
そもそもenoughは「十分」ということ。「私=十分」となって英語として通用しない。正しく使うとしたら、That's enough.で、これだと「もう十分、もう止めて!」という意味になる。
◎→Everything was delicious, but I'm completely full.
こう言うと、相手の反応は
If you insist. I'm glad you enjoyed it. 君がそう言うなら、喜んでもらって嬉しいよ。
子禽(しきん)子貢に問うて曰く、夫子(ふうし)はこの国に至るや、必ずその政(まつりごと)を聞く。之を求めたるか。そもそも之を与えたるか。子貢曰く、夫子は温良恭倹譲、以て之を得たり。夫子の之を求むるや、それこれ人の之を求むるに異なるか。
子禽が子貢にたずねた。夫子(先生)すなわち孔子は、その半生涯の遊歴の間に、ある国に着かれると、きっとその政治に参加された。それは先生のほうから要求されての結果だったのでしょうか。それとも向こうから相談を持ちかけられたのでしょうか。
子貢は言った。先生は、温(おだやかさ)、良(すなおさ)、恭(うやうやしさ)、倹(つつましやかさ)、譲(ひかえめ)、この五つの人柄から、そうした結果を得られたのである。先生の要求の仕方は、そう、他人の要求の仕方とは違っているようだ、ね。
※浩→吉川幸次郎先生の解説(「中国古典選3 論語・上」朝日新聞社)では、文末に「か(与)」が3度現れるが、初めの「求めたるか」と「与えたるか」は単純な疑問であるが、最後の「か」は、みずからの判断に疑問を残して、決定を避ける語気である、とあります。
「事実言葉」と「意見言葉」というのがあって、「あなたは恐い人だ」と言うと事実言葉で、「私はあなたが恐い」と言うと、個人的な意見・感想になります。英語では、“I-massage”と“You-massage”と言われます。意見を事実のように言わないように、意見は意見と自覚して言わないといけません。
子貢先生は慎重な物言いをされる人のようです。孔子の人柄だとされる「温・良・恭・倹・譲」もわかりやすく、また私たちも実践したい徳だと思います。
同時代に西のほうでは、ギリシアのプラトンが「哲人政治」を説いて諸国を漫遊していました。彼の説く「四元徳」すなわち「知恵・勇気・節制・正義」には西洋独特のクールさを感じられますが、孔子の人徳には温かみを感じます。自分が東洋人であるための贔屓からでしょうか。文末を「か」で終わりました(笑)。儒教といえば、わが国では封建社会を支える理論のように思えますが、それは江戸時代に徳川幕府が採用した「朱子学」のためでしょう。孔子の思想は、伝統を重んじながらも形式的な固定概念に対して批判的ですから、当時としては反土着思想であったように思います。やがて土着化していきますが。
温(おだやかさ)、良(すなおさ)、恭(うやうやしさ)、倹(つつましやかさ)、譲(ひかえめ)の五つの徳を「おんりょうきょうけんじょう」と音読みで続けると、経文のようになって覚えやすいので、心して実践したいです。人間はどこまでも不完全で、どんなにアドラーの本を読み、講座に参加して学び、仲間と交流しても、完全悟りの境地に達して、一挙手一投足のすべてがアドラーということには決してならないと、野田先生がおっしゃっていました。「おんりょうきょうけんじょう」を少しずつでも実践して生きて、ふと気づくと、じわっとオーラが出ていて、一緒にいる人々が私といることで、どことなくほのぼのと温かく感じられるような、そんなことが今生で起きるかもしれませんが、わかりません。指導者・野田先生は、とかく悪口を言いそうになるのを防ぐためにいつも仏様の絵を持ち歩かれていて、カウンセラー養成講座のとき、それを机上に置かれていました。私がカッとなりそうなときには、妹がいつか「おにいちゃん、お腹を平らに」と言ってくれていたのを思い出すことにします。その後の妹はすでにそのことへの執着はなく、記憶が薄れたのでしょう。言われたほうはしっかり記憶しています。次の故事は、被害を受けた人と与えた人の間のことですが、「倒されし竹は静かに立ち上がり、倒せし雪は跡形もなし」と母がしょっちゅう言っていました。何気なく悪意もなく言ったことでも、言われたほうは傷つくこともあります。言葉は慎重に使いたいです。そのためにも、カウンセリングの学習で教わった、体の反応=認識反射に敏感でありたいです。
第11課 副詞と助詞を使って表現の幅
<キーフレーズ>
「本当にあなたを愛しています」
チョンマr タンシヌr サランヘヨ
정말 당신을 사랑해요.
花があります。
ッコチ イッソヨ
꽃이 있어요.
花がたくさんあります。
ッコチ マニ イッソヨ
꽃이 많이 있어요.
2PMがいいです。
2PMミ チョアヨ
2PM이 좋아요.
2PMがとてもいいです。
2Pエミ アジュ チョアヨ
2PM이 아주 좋아요.
<副詞>
語順を入れ替えてもいい。
「あなたを本当に愛しています」
당신을 정말 사랑해요.
「ヘランさんも一緒に祝ってくれてうれしいわ」
ヘランッシド カチ’ チュ’カヘ ジュオソ キッポヨ
헤란 씨도 같이 축하해 줘서 기뻐요.
「さあ、冷める前にたくさん召しあがってください」
チャ シッキ ジョネ マニ トゥセヨ
자, 식기 전에 많이 드세요.
「これ、とてもおいしいです」
イゴ アジュ マシッソヨ
이거 아주 맛있어요.
「最も愛している人…?」
カジャン サランハヌン サラm…?
가장 시랑하는 시람…?
@같이=一緒に、 많이=たくさん、 아주=とても、 가장=最も
一緒に行きます。
깉이 가요.
たくさん召しあがってください。
많이 드세요.
とてもいいです。
아주 좋아요.
最も愛しています。
가장 사랑해요.
<助詞>
@~に(場所、時間など)=~에
韓国に=한국에
5時に=다섯 시에
10時に=열 시에
@~に(人など)=~한테
お母さんに=어머니한테 オモニハンテ’
@~で(場所など)=~에서
日本で=일본에서 イrボネソ
ソウルで=서울에서 ソウレソ
@~から(人など)=~한테서
お母さんから=어머니한테서
お父さんから=아빠한테서 アッパハンテ’ソ
<問題>
この山は韓国で最も高いです。
イ サヌン ハングゲソ カジャン ノッパ’ヨ
이 산은 한국에서 가장 높아요.
10時に友だちと一緒に出発します。
ヨrシエ チ’ングハゴ カチ チュ’rバレヨ
열시에 친구하고 같이 출발해요.
お母さんに花をたくさんプレゼントします。
オモニハンテ’ ッコチュr マニ ソンムレヨ
어마니한테 꽃을 많이 선물해요.
<ひとこと>
お名前は何とおっしゃいますか?
ソンハミ オットケ ドェセヨ
성함이 어떻게 되세요?
お年はいくつですか?
ナイガ オットケ ドェセヨ
나이가 어떻게 되세요?
同年代や年下の人にたずねるとき
名前は何ですか?
イルミ ムォエヨ
이름이 뭐예요?
年はいくつですか?
ミョッ サリエヨ
몇 살이에요?
<ハングル部屋> 子音字の名前
ㄹ=리을 リウr、 ㄴ=니은 ニウン、
ㅁ=미음 ミウm、 ㅂ=비읍 ピウp、
ㅈ=지읒 チウッ
※例外
ㄱ=기역 キヨk、 ㄷ=디극 ティグッ、 ㅅ=시옷 シオッ
<おまけ> 野菜の名前
白菜=배추 ペチュ’、 大根=무 ム、
ねぎ=파 パ’、 きゅうり=오이 オイ、
じゃがいも=감자 カmジャ
<フィナーレ>
今日はとてもステキですね。
オヌr アジュ モシッソヨ
오늘 아주 멋았어요.
一緒に食事しませんか?
カチ シkサ アネヨ
같이 식사 안 해요?
はい、いいですね。
네, 좋아요.
僕も本当にとてもぜひ行きたいです。
チョド チョンマr アジュ ッコk カゴ シポヨ
저도 정말 아주 꼭 가고 싶어요.
一緒に行きましょう。
カチ ガヨ
같이 가요.